MIGUEL DE CERVANTES.(Siglo XVII).Diálogo entre Babieca y Rocinante)-II.-

9 abril 2014 at 1:05 pm (Poemas)

Firma-sAAVEDRA
¿Cómo estáis, Rocinante, tan delgado?
-Porque nunca se come, y se trabaja ¡!!!
Pues, ¿qué es de la cebada y de la paja?
¡No me deja mi amo ni un bocado ¡
Anda, señor, que estáis muy mal criado,
Pues vuestra lengua de asno al amo ultraja.
Asno se es de la cuna a la mortaja.
¿Queréislo ver? Miradlo enamorado.
¿ Es nededad amar?
No es una gran prudencia.
Metafísico estáis…!!!!
Es que no cómo.
Quejaos del escudero.
No es bastante.
¿Cómo me he de quejar, en mi dolencia,
Si el amo y escudero o mayordomo
Son tan rocines como Rocinante?.-

How are you, Rocinante, so thin?
-Because you never eat, and work!
Well, what is barley and straw?
Do not let my love a bite
Go, sir, that you are very ill-bred,
For your ass to master language offends.
Donkey is from the cradle to the shroud.
Queréislo? See? Look at him in love.
Is nededad love?
Not great caution.
Metaphysical ye! …!
Is that not how.
Complain Squire.
It’s not enough.
How do I have to complain, in my condition,
If the master or steward and squire
They are so hacks as Rocinante?. –

Permalink Dejar un comentario

MIGUEL DE CERVANTES (Siglo XVII). Busco en la Muerte La Vida.-

9 abril 2014 at 12:45 pm (Poemas)

Cervantes-2
Busco en la muerte la vida,
Salud en la enfermedad,
En la prisión libertad,
En lo cerrado salida
Y en el traidor lealtad.
Pero mi suerte, de quién
Jamás espero algún bien,
Con el cielo ha estatuido,
Que, pues lo imposible pido,
Lo posible aún no me den.
Looking death in life,
Health in disease
In prison freedom
As I closed out
And the traitor loyalty.
But my luck, who
I never expect any good,
With the sky has ruled,
That ask for the impossible,
I can not even give me.

Permalink Dejar un comentario

MIGUEL DE CERVANTES.(1547-1616) OVILLEJOS.- I-

8 abril 2014 at 10:03 pm (Poemas)

cERVANTES
¿Quién menoscaba mis bienes?
¡Desdenes!
¿Y quién aumenta mis duelos?
¡Los celos!
¿Y quién prueba mi paciencia?
¡Ausencia!
De este modo en mi dolencia
ningún remedio me alcanza,
pues me matan la esperanza,
desdenes, celos y ausencia.
¿Quién me causa este dolor?
¡Amor!
¿Y quién mi gloria repuna?
¡Fortuna!
¿Y quién consiente mi duelo?
¿El cielo?
De este modo yo recelo.
¿Quién mejorará mi suerte?
¡La muerte!
Y el bien de amor, ¿quién lo alcanza?
¡Mudanza!
Y sus males, ¿quién los cura?
¡Locura!
De este modo no es cordura
querer curar la pasión,
cuando los remedios son
muerte, mudanza y locura.-
SIGLO XVII.
.Salu2
Who undermines my goods?
Disdain!
And who increases my grief?
Jealousy!
And who test my patience?
Absence!
Thus in my ailment
no remedy reaches me,
I hope they kill,
scorn, jealousy and absence.
Who causes me pain?
Love!
Who repuna my glory?
Fortuna!
And who consents my grief?
The sky?
This suspicion.
Who will improve my luck?
Death!
And the good of love, who’s reached?
Moving!
And its evils, who heals?
Madness!
This is not sanity
want to cure passion
When the remedies are
death, moving and madness. –
XVII CENTURY.
. Salu2

Permalink Dejar un comentario

QUEÉ ????.(Joke).-

8 julio 2012 at 1:07 pm (Chistes, Poemas)


Después del tono Internacional telefónico, se escucha la siguiente conversación: ¿ Está Julio allá…..
¡ Caballero. yo no sé de dónde llama usted, pero aquí todavía estamos en Mayo !!!!!
International phone After the tone, you hear the following conversation: Is there in July …..
Caballero. I do not know where you call, but we are still here in May!!

Permalink Dejar un comentario

LAST RHYMES.(Ultima Rima).-1877-1896.-

13 marzo 2012 at 1:02 am (Poemas)

LAST RHYMES. –
I’ve dreamed in my gloomy night,
in my sad nights of sorrow and tears,
with a kiss of love impossible,
without thirst and without fire, without fever and without cravings.
I do not want to detract from the enjoyment,
breathless delight that burns,
and cause me endless boredom,
sensual lips that kiss and stain.
Oh my beloved!My beloved impossible!
My boyfriend dreamed of sweet eye,
with your lips when you kiss me,
kiss me without fire, without fever and without desire,
Give me a kiss dreamed in my nights,
in my sad nights of sorrow and tears,
leave me a star on the lips
and a faint scent of tuberose in the soul.
salu2ULTIMA RIMA.-
Yo he soñado en mis lúgubres noches,
en mis noches tristes de penas y lágrimas,
con un beso de amor imposible,
sin sed y sin fuego, sin fiebre y sin ansias.
Yo no quiero el deleite que enerva,
el deleite jadeante que abrasa,
y me causan hastío infinito,
los labios sensuales que besan y manchan.
¡ Oh mi amado ! ¡ Mi amado imposible !
Mi novio soñado de dulce mirada,
cuando tú con tus labios me beses,
bésame sin fuego, sin fiebre y sin ansias,
¡ Dame el beso soñado en mis noches,
en mis noches tristes de penas y lágrimas,
que me deje una estrella en los labios
y un tenue perfume de nardo en el alma !.
Salu2

Permalink 1 comentario

JUAN DEL ENCINA.1469-1529.Villancico

6 agosto 2011 at 6:00 pm (Poemas)

¡  No te tardes que me muero,
Carcelero,
No te tardes que me muero!
Apresura tu venida
Porque no pierda la vida,
Que la fe no está perdida.
¡ Carcelero
Que no te tardes que me muero!
Bien sabes que la tardanza
Trae gran desconfiança:
Ven y cumple mi esperança.
¡Carcelero
No te tardes que me muero!
Sácame desta cadena,
Que recibo muy gran pena,
Pues tu tardar me condena.
¡Carcelero
No te tardes que me muero!
La primera vez que me viste
Sin te vencer me venciste;
Suéltame, pues me prendiste.
¡Carcelero
No te tardes que me muero!
La llave para soltarme
Ha de ser galardonarme,
Proponiendo no olvidarme.
¡Carcelero
No te tardes que me muero!
Y siempre cuando vivieres
Haré lo que tú quieres,
Si merced hacerme quieres.
¡Carcelero
No te tardes que me muero!

VILLANCICO.-

Permalink Dejar un comentario

JUAN DEL ENCINA. 1469-1529. Romance

6 agosto 2011 at 5:12 pm (Poemas)

Yo me estaba reposando
Durmiendo como solía;
Recordé triste, llorando
Con gran pena que sentía.
Levantéme muy sin tiento
De la cama en que dormía,
Cercado del pensamiento,
Que valerme no podía.
Mi pasión era tan fuerte,
Que de mi yo no sabía;
Conmigo estaba la muerte
Por tenerme compañía.
Lo que más me fatigaba
No era porque moría;
Más era porque dejaba
De servir a quien servía.
Servía yo a una señora
Que más que a mí la quería,
Y ella fue la causadora
De mi mal sin mejoría.
La media noche pasada,
Ya qu éra cerca del día,
Salíme de mi posada
Por ver si descansaría.
Fuíme para do morada
Aquella que más quería,
Porque yo triste penaba;
Más ella no lo sabía.
Andando triste, turbado,
Con las ansias que tenía,
Vi venir a mi Cuidado
Dando voces, y decía:
-Si dormís, linda señora,
Recordad por cortesía,
Pues que fuiste causadora
De la desventura mía,
Satisfacer mi porfía.
Remediad mi gran tristura,
Porque si falta ventura
Del todo me perdería.
Y con los ojos llorosos
Un triste llanto hacía
Con suspiros congojosos,
Y nadie no parescía.
Y en estas cuitas estando
Como vi qu´esclarecía,
A mi casa suspirando
Me volví como solía.

Permalink Dejar un comentario

ROMANCE DE LA PÉRDIDA DE ALHAMA. s.xv.-

29 abril 2011 at 8:37 pm (Poemas)

ROMANCES FRONTERIZOS Y MORISCOS.- Anónimo

Paseábase el rey moro
Por la ciudad de Granada,
Desde la puerta de Elvira
Hasta la de Vivarambla
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>
Cartas le fueron venidas
Que Alhama era ganada;
Las cartas echó en el fuego,
Y al mensajero matara.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>
Descabalga de una mula,
Y en un caballo cabalga;
Por el Zacartín  arriba
Subido se había al Alhambra.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>
Cuando en el Alhambra estuvo,
Al mismo punto mandaba
Que se toquen sus trompetas
Sus añafiles de plata.
<< ¡ Ay de ni Alhama ! >>
Y que las cajas de guerra
Apriesa tocan el arma,
Porque lo oigan sus moros,
Los de la Vega y Granada.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>
Los moros que el son oyeron
Que al sangriento Marte llama,
Uno a uno y dos a dos
Juntado se ha gran batalla.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>
Allí habló un moro viejo,
De esta manera hablara:
– ¿Para qué nos llamas, rey,
Para qué es esta llamada?
<<¡ Ay de mi Alhama !>>
Habéis de saber, amigos,
Una nueva desdichada:
Que cristianos de braveza
Ya nos han ganado Alhama.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>
Allí habló un alfaquí
De barba crecida y cana:
– ¡ Bien se te emplea, buen rey,
Buen rey, bien se te empleara !
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>
Mataste los Bencerrajes,
Que eran la flor se Granada;
Cogiste los tornadizos
De Córdoba la nombrada.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>
Por eso mereces, rey,
Una pena muy doblada:
Que te pierdas tú y el reino
Y aquí se pierda Granada.
<< ¡ Ay de mi Alhama !>>.

Permalink Dejar un comentario

JOSÉ BATRES MONTUFAR. Escritor.Poeta

8 octubre 2010 at 7:53 pm (Poemas)

Yo pienso en tí……

Yo pienso en ti; tú vives en mi mente:
Sola, fija, sin tregua, a toda hora;
Aunque tal vez el rostro indiferente
No deje reflejar sobre mi frente
La llama que en silencio me devora.
En mi lóbrega y yerta fantasía
Brilla tu imagen apacible y pura,
Como el rayo de luz que el sol envía
Al través de una bóveda sombría
Al roto mármol de una sepultura.
Callado, inerte, en estupor profundo,
Mi corazón se embarga y se enajena;
Y allá en su centro vibra moribundo,
Cuando entra el vano estrépito del mundo
La melancolía de tu nombre suena.
Sin lucha, sin afán y sin lamento,
Sin agitarme en ciego frenesí,
Sin proferir un solo, un leve acento,
¡ y pienso en ti !

Permalink Dejar un comentario

PEDRO CALDERON DE LA BARCA.Poema.(Fragmento)

16 septiembre 2010 at 8:40 pm (Poemas)

Sueña el rico en su riqueza
Qué más cuidados le ofrece
Sueña el pobre que padece
Su miseria y su pobreza;
Sueña el que a mediar empieza
Sueña el que afana y pretende
Sueña el que agravia y ofende
Y en el mundo, en conclusión
Todos sueñan lo que son
Aunque ninguno lo entiende
Yo sueño que estoy aquí
De estas prisiones cargado
Y soñé que en otro estado
Más lisonjero me vi.
¿ qué es la vida ? Un frenesí
¿ qué es la vida ? Una ilusión
Una sombra
Una ficción
Y el mayor bien es pequeño
Que toda la vida es sueño
Y los sueños…,sueños son .

Permalink Dejar un comentario

Next page »